桧・おにぎり抜型 物相型 2穴(敷板付) 20-037-13(06306) 約17.7×8.5×H3cm ※飯米約75g分(1個当り) 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・おにぎり抜型 物相型 3穴(敷板付) 20-037-14(06307) 約25.7×8.5×H3cm ※飯米約75g分(1個当り) 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型〈竹〉 20-037-04(06202) 内寸約9.4×8.7×H3cm ※飯米約170g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・おにぎり抜型 物相型 5穴(敷板無し) 20-037-15(06302) 約45×10×H3cm ※飯米約80g分(1個当り) 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型 (梅 うめ) 20-037-09(06207) 内寸約φ8.8×H3cm ※飯米約170g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型 (紅葉 もみじ) 20-037-10(06209) 内寸約φ10×H3cm ※飯米約150g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型 (桜 さくら) 20-037-07(06205) 内寸約φ10.8×H3cm ※飯米約170g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型 (松 マツ) 20-037-08(06206) 内寸約11×6.2×H3cm ※飯米約150g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし
桧・物相型〈菊〉 20-037-05(06203) 内寸約φ9.5×H3cm ※飯米約190g分 季節の花や縁起のモチーフをご飯としてかたどり、お客様をもてなす。 物相(もっそう)は食膳で料理を華やかに演出する名脇役でもあります。 物相の起源は今から約1200年前の平安時代とされ、当時貴族の食卓にはご飯を持ったご飯を"おもの"と呼ばれていました。 山盛りにしたご飯の"おもの"の周りには山菜を中心とした小皿が並べられました。 小皿料理の事を"おまわり"と称し、小皿の数が多いほど豪華であるとされ、後に"おかず"として名が浸透してゆきました。 物相(もっそう)は料理であるおかずを、楽しんでいただく現代の形へと変化し、 おもてなしの心を持つ日本料理のひとつとして進化してきたんですね。 桧(ひのき)は檜という字にもあてられ、古くから日本人に愛されてきた針葉樹です。 防虫効果・抗菌作用にも優れていて、雑菌が繁殖しにくいといった特徴があります。 Seasonal flowers and auspicious motifs are made into rice to entertain guests. Mosso is also a great supporting actor that adds a touch of glamour to the meal. Mosso originates from the Heian period, about 1200 years ago, when rice served on the nobles' tables was called "omono". Small plates of wild vegetables were arranged around the heaped rice "omono". Small plate dishes were called "omawari", and the more small plates there were, the more luxurious the dish was. Later, the name "okazu" (side dishes) spread. Mosso has evolved into its modern form of enjoying side dishes, and has evolved into a Japanese dish with a spirit of hospitality. Hinoki (cypress) is also written as hinoki, and is a coniferous tree that has been loved by Japanese people since ancient times. It also has excellent insect repellent and antibacterial properties, making it difficult for germs to grow. .[ 桧 ひのき 檜 ヒノキ 物相型 物相飯 型 型枠 お弁当 抜型 料理 和食 和風 懐石 日本料理 木製 ]. 【 用美 ヤマコー 】【 業務用 厨房 店舗 旅館 施設 接客 飲食店 調理用 料理道具 専門店 キッチンガーデン 】 〜和風 食器 和食 料理の器 道具 和ごころセレクト/Japan Taste〜 和食器で食のおもてなし