著者:Chretien de Troyes出版社:Cidebサイズ:ペーパーバックISBN-10:8853000996ISBN-13:9788853000996■通常24時間以内に出荷可能です。■ネコポスで送料は1~3点で298円、4点で328円。5点以上で600円からとなります。※2,500円以上の購入で送料無料。※多数ご購入頂いた場合は、宅配便での発送になる場合があります。■ただいま、オリジナルカレンダーをプレゼントしております。■送料無料の「もったいない本舗本店」もご利用ください。メール便送料無料です。■まとめ買いの方は「もったいない本舗 おまとめ店」がお買い得です。■中古品ではございますが、良好なコンディションです。決済はクレジットカード等、各種決済方法がご利用可能です。■万が一品質に不備が有った場合は、返金対応。■クリーニング済み。■商品画像に「帯」が付いているものがありますが、中古品のため、実際の商品には付いていない場合がございます。■商品状態の表記につきまして・非常に良い: 使用されてはいますが、 非常にきれいな状態です。 書き込みや線引きはありません。・良い: 比較的綺麗な状態の商品です。 ページやカバーに欠品はありません。 文章を読むのに支障はありません。・可: 文章が問題なく読める状態の商品です。 マーカーやペンで書込があることがあります。 商品の痛みがある場合があります。 【中古】 Lancelot+cd / Chretien de Troyes / Cideb [ペーパーバック]【ネコポス発送】 872 円
|
<p><strong>LECTURE FACILE -</strong> <strong>GREC COURS AUDIO N° 3</strong></p> <p>?COUTE FACILE - LECTURE FACILE - APPRENTISSAGE FACILE</p> <p><strong>Voici notre tout dernier cours.</strong></p> <p>Vous ?tes d?butant dans l’apprentissage du grec ou avez besoin de faire quelques r?visions ? Vous souhaitez non seulement pouvoir parler couramment mais aussi comprendre clairement ce que l’on vous dit ? Bienvenue chez Polyglot Planet. Gr?ce ? nous, vous disposez maintenant des outils <strong>adapt?s</strong>, de l’<strong>?nergie</strong> et de la <strong>motivation</strong> qu’il vous faut pour <strong>comprendre</strong> et <strong>parler grec en toute confiance.</strong></p> <p>Apprenez ? <strong>parler grec en un temps record</strong> gr?ce ? notre collection de textes ≪ <strong>Lecture facile</strong> ≫ et nos enregistrements <strong>Audio facile</strong>. <strong>Sans</strong> aucune connaissance pr?alable de la grammaire et des structures de phrases, vous apprendrez ? utiliser <strong>le grec de tous les jours</strong> de mani?re coh?rente et efficace. Et ce n’est pas tout ! Vous apprendrez ?galement le <strong>vocabulaire,</strong> les <strong>expressions et les conjugaisons cl?s</strong> dans un environnement structur? con?u pour vous aider ? vous constituer des <strong>bases solides</strong> que vous <strong>n’oublierez jamais</strong>.</p> <p>Avec notre collection ≪ <strong>Apprendre ?</strong> <strong>parler grec - Lecture facile | Cours audio facile ≫</strong> vous ma?triserez rapidement les comp?tences d’?coute et de conversation n?cessaires pour pouvoir discuter avec tous ceux dont c’est la langue maternelle. Votre professeur audio vous aidera ? perfectionner votre prononciation et vous comprendrez m?me la grammaire sans avoir besoin de vous plonger dans d’ennuyeux manuels. En choisissant notre m?thode, vous <strong>parlerez grec</strong> au bout de quelques minutes seulement !</p> <p>Les traductions sont fournies pour vous guider et vous aider ? faire des associations entre les mots, ? comparer les structures de phrase et ? enrichir votre vocabulaire. Notre m?thode est <strong>amusante</strong> et <strong>actuelle</strong>, et elle est <strong>faite pour vous</strong>. Apprendre <strong>le grec</strong> peut ?tre <strong>tr?s amusant</strong> - alors achetez cette m?thode et commencez d?s maintenant ? parler grec !</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Apprendre le grec | ?coute facile | Lecture facile | Texte parall?le COURS AUDIO N° 3 Lire et ?couter des Livres en Grec, #3【電子書籍】[ Polyglot Planet ] 606 円
|
<p>Do you want to get into the Naval Academy? Then you need to ace your interview! The interview is one of the BEST ways to stand out during the Admissions process.</p> <p>Written by a former Service Academy Admissions Officer, this book is a MUST HAVE guide on interviewing if you want to attend the United States Naval Academy. This book gets right to the point and teaches you how to be more than just a file. Ace Your Naval Academy Interview includes an easy to learn interview style that will impress both your Blue and Gold Officer and Nomination panels. In addition, this book contains sample interview questions and tips and tricks to make the best impression possible. Pick up your copy today and be ready to astonish your interviewer.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Ace Your Naval Academy Interview【電子書籍】[ Lauren Elliott ] 606 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Germanistik - Didaktik, Note: 1,0, Westf?lische Wilhelms-Universit?t M?nster (Germanistisches Institut), Veranstaltung: Literatur zum Nationalsozialismus im Deutschunterricht, Sprache: Deutsch, Abstract: 'Wenn man Deutschlehrerinnen und -lehrer nach ihren Erfahrungen mit Texten von Holocaustopfern befragt, h?rt man h?ufiger, die gr??te Schwierigkeit sei, dass bei Sch?lerinnen und Sch?lern selten mehr bliebe als ein-fache Betroffenheit und Hilflosigkeit - und das auch nur im besten Falle. Schweigen sei doch oft die einzige Reaktion auf solche Texte.' Mit diesen Worten beschreibt Sascha Feuchert den Ph?notyp einer Gemen-gelage, die Jens Birkmeyer als 'doppelte Krisensymptomatik' diagnostiziert, bestehend aus einer Krise der Erinnerungskultur und des Literaturunterrichts. Diese bewirke bei den heutigen Sch?lerinnen und Sch?lern der dritten oder bereits schon vierten Generation starke Abwehrmechanismen gegen die Thematik des Holocausts und eine generelle Ablehnung von Erin-nerung. Grundlage dieser Verhaltensmuster sei u.a. die permanente moralische ?berforderung der SuS in Schule und Gesellschaft sowie eine schlechte Didaktisierung. Astrid Messerschmidt zufolge sei Letztere der ma?gebliche Grund f?r die Selbstverweigerung der SuS in Hinblick auf die Holocaust-Thematik, da sie in Form der Abwehrmechanismen zwar die an-gemessene Reaktion evoziere, jedoch nicht selbst die Konsequenzen zu tragen habe, weil die SuS ihre Ablehnung in Ermangelung einer Kommunizierung didaktischer Ziele und Methoden auf den Stoff projizieren w?rden. Ferner werde den SuS nach Feuchert der besondere Nutzen von Literatur als ?sthetischer Darstellungsmodus nicht kommuniziert und veranschaulicht, weshalb die Chancen des Deutschunterrichts (insbesondere in Abgrenzung zum Geschichtsunterricht) nicht wahrgenommen w?rden und die Entwicklung eines 'medienkritische(n) Ged?chtnis(ses)' unterbliebe. Letztlich stellt sich die Frage, wie man diesem Negativtrend und der Ablehnung sowie dem ?berforderungsgef?hl der SuS an der richtigen Stelle, n?mlich der Didaktisierung, entgegenwirken kann, um das vorhandene Interesse an der Thematik von den ?berlagerungen zu befreien und dem Wunsch der SuS nach Sinndeutung zu entsprechen. Im Folgenden werde ich daher am Beispiel von Ruth Kl?gers Autobio-graphie Weiter leben. Eine Jugend methodische und didaktische Vor?berlegungen zu einer Lekt?re von Holocaust-Literatur in der Schule er?rtern sowie das Buch in Hinblick auf seine Eignung als Schullekt?re untersuchen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 'Weiter leben. Eine Jugend' von Ruth Kl?ger als Schullekt?re【電子書籍】[ Jennifer Ellermann ] 1,487 円
|
<p>Seminar paper from the year 2009 in the subject English - Applied Geography, grade: 1,7, Saarland University (Anglistik), course: Canadian Northwest Coast Native Cultures, Art, History, language: English, abstract: The Northwest Coast area includes the coast of Oregon, Washington and British Columbia until the panhandle of Alaska and reaches about 100 km inland, just until the Cascade Range or coastal mountains of Canada. Several cultures developed here, that are, despite some analogies, also vary widely. But what they all have in common is a rich ceremonial and spiritual life, with enormous potential for artistic expression in music, legends and art. There are several different languages and due to the fact that there is no higher political order above the village hierarchy, the different cultures are divided into language groups. The music of the Northwest Coast is different from those of other Native American tribes, but it also varies among the tribes of the area.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Music of the First Nations Canadian Northwest Coast Native Cultures, Art, History【電子書籍】[ Jakob Timm ] 1,258 円
|
<p>As a nation, we are wealthier and more prosperous than our parents could have ever dreamed. Yet for the vast majority, money remains a source of stress and uncertainty in our lives. Even those of us who are fortunate enough to earn a decent living can suddenly wake up to find ourselves asset rich but cash poor.</p> <p>Ask yourselfーdo you ever find yourself: Living from paycheck to paycheck? Making only the minimum payment on your credit cards? Struggling to keep up with debt payments, car loans or even mortgage payments on your home? Uncertain of how much you spend each monthーor where the money goes?</p> <p>Sound familiar? Whether you are a millionaire or make less than 40,000 a year, the Copperjar System? 〓 will give you the tools you need to achieve your financial goals, become financially fit and take control of your financesーand your life!</p> <p>"Your Blueprint for Financial Fitness" is the first book in the Copperjar Series of books.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 The Copperjar System: Your Blueprint for Financial Fitness (US Edition)【電子書籍】[ Paul LaBarge ] 1,334 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Romanistik - Lateinamerikanische Sprachen, Literatur, Landeskunde, Note: 1,7, Humboldt-Universit?t zu Berlin, 14 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Im 19. Jahrhundert kam es vor allem im Bereich des damaligen Deutschen Reiches zu einer Auswanderungswelle ungeahnten Ausma?es, von Horst R??ler in seinem Artikel (R??ler, S.148) sogar als Massenexodus bezeichnet. So findet man f?r die Zeit von 1820-1930 eine Zahl von 5,9 Millionen Auswanderern allein in die Vereinigten Staaten. In meiner Hausarbeit m?chte ich mich jedoch den 10% (ebd.) der restlichen Auswanderer widmen, die nicht dorthin gingen. Interessanterweise sollte Brasilien als Auswanderungsland an zweiter Stelle folgen, und somit bot Lateinamerika sogar schon vor dem II. Weltkrieg einer gro?en Menge Deutscher Zuflucht. Besondere Beachtung verdienen diese Zahlen meiner Ansicht nach zus?tzlich dadurch, dass diese nicht einmal nach dem Erwerb von eigenen deutschen Kolonien ?bertroffen wurden. Daher m?chte ich in meiner Arbeit untersuchen, wer und aus welchen Gr?nden Interesse an den Deutschen als Einwanderer hatte, wie gro? der Siedlungsstrom in dieses Gebiet war und welche m?glichen Ursachen wir auf der anderen Seite f?r eine Auswanderung finden. Abschlie?end m?chte ich untersuchen, wo die Deutschen siedelten und inwiefern man in jenen Gebieten noch ihre Spuren finden kann.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Aspekte deutscher Auswanderung nach Lateinamerika Das Beispiel Brasilien【電子書籍】[ Lars Degen ] 1,373 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Romanistik - Italienische u. Sardische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 2,0, Martin-Luther-Universit?t Halle-Wittenberg (Institut f?r Romanistik), Veranstaltung: Deutschlandbilder-Italienbilder, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Hausarbeit, die im Rahmen des Seminars 'Deutschlandbilder - Italienbilder' entstand, soll das Sizilienbild in Vitaliano Brancatis Roman Don Giovanni in Sicilia untersucht werden. Konkret thematisiert Brancati das Liebesverhalten sizilianischer M?nner, welches insbesondere von Passivit?t gekennzeichnet ist. Der 1942 in Italien erschienene satirische Roman, der nur auf den ersten Blick wie ein Werk, das ausschlie?lich der Unterhaltung dient, wirkt, soll au?erdem hinsichtlich seiner gesellschafts- und zeitkritischen Aspekte untersucht werden. Zitate aus dem Roman stammen immer aus der folgenden Ausgabe: Sciascia, Leonardo (a cura di): Vitaliano Brancati. Opere. 1932-1946. Milano: Bompiani, 1987.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Sizilienbild und Gesellschaftskritik in Vitaliano Brancatis Roman 'Don Giovanni in Sicilia '【電子書籍】[ Ute Drechsler ] 914 円
|
<p>The magnificent books in the Collection ≪ A world of Proverbs≫ illustrate a few cultures with sayings and beautiful images.</p> <p>For you or to offer someone dear to your heart, the traditions of each country are drawn in front of your eyes and allow you to meditate on proverbs and beautiful landscapes.</p> <p>Discover:-</p> <p>French Proverbs</p> <p>Italian Proverbs</p> <p>Sicilian Proverbs</p> <p>Spanish Proverbs</p> <p>German Proverbs</p> <p>Portuguese and Brazilian Proverbs</p> <p>English and American Proverbs</p> <p>Native American proverbs</p> <p>Chinese Proverbs</p> <p>Japanese Proverbs</p> <p>Arabic Proverbs</p> <p>Hebrew Proverbs</p> <p>African Proverbs</p> <p>Proverbs of Love</p> <p>Proverbs of Friendship</p> <p>Proverbs of Happiness</p> <p>Proverbs of Motivation</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Portuguese and Brazilian Proverbs【電子書籍】[ Tara Castelli Felice ] 755 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Klassische Philologie - Latinistik - Literatur, Note: 1,0, Technische Universit?t Dresden (Institut f?r Klassische Philologie), Veranstaltung: HS (Dichtung) Plautus - Pseudolus, Sprache: Deutsch, Abstract: Plautus' sp?te Kom?die 'Pseudolus' zeichnet sich durch eine gro?e Anzahl paarig auftretender Figuren aus. So ist dem Titelhelden Pseudolus ein weiterer Sklave, Simia, zur Seite gestellt, der verliebte J?ngling Calidorus findet sein Gegenst?ck in seinem Freund Charinus usw. Diese Paarigkeit der Figuren geh?rt zwar durchaus zum Standard-Repertoire der mittleren und neuen griechischen Kom?die, er?ffnet aber dennoch erhellende Einblicke in Plautus' literarische Produktionstechnik. Die Arbeit analysiert und interpretiert s?mtliche Figurenpaare des 'Pseudolus', wobei ein Hauptakzent auf dem Paar Pseudolus-Simia sowie auf Pseudolus als metadramatischer Gestalt liegt. Als vermutlich spezifisch plautinisch erweisen sich dabei jene Paare, zwischen denen ein kommunikatives Ungleichgewicht besteht. Ein kurzer Vergleich mit anderen Werken des Plautus und der neuen Kom?die rundet die Arbeit ab.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Charakterzeichnung und Figurenkonstellationen in Plautus' 'Pseudolus'【電子書籍】[ Karsten Kleber ] 1,258 円
|
<p>The book consists of Beginner and Elementary courses with parallel French-English texts. The author maintains learners' motivation with funny stories about real life situations such as meeting people, studying, job searches, working etc. The method utilizes the natural human ability to remember words used in texts repeatedly and systematically. The second and the following chapters of the Beginner course have only about thirty new words each. The audio tracks are available inclusive on www.lppbooks.com/French/</p> <p>Language text with a parallel translation has helped many to uncover their potential for learning multiple languages. Whether you are learning a language as a hobby or for a necessary purpose, you will find such books are supportive.</p> <p>It can usually take you from one to three months to finish a bilingual graded reader at beginner level (A1) and elementary level (A2). The amount of time depends on your previous experience with learning foreign languages and on your personal abilities. At this point you should be able to ask and answer simple questions with the following questioning words: What? Who? Where? When? Which? How many/much? As you improve and become more confident in your ability to use the new language, you can move on to the next reader level and continue your language-learning journey.</p> <p>A good idea is to use the free VLC media player to control the playing speed. You can control the playing speed by decreasing or increasing the speed value on the button of the VLC media player's interface. Read and hear at the same time!</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 First French Reader for Beginners Bilingual for Speakers of English【電子書籍】[ Eugene Gotye ] 1,345 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Franz?sisch - Sonstiges, Note: 2,0, Universit?t Stuttgart (Institut f?r Linguistik/Romanistik), Veranstaltung: Proseminar Semantik, 22 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Namhafte Forscher haben sich bereits der Wortfeldforschung gewidmet, welche sich mit der Aufteilung von W?rtern in Felder besch?ftigt, die wiederum hierarchisch gegliedert in einem Gef?ge existieren. Jost Trier gilt im Allgemei-nen als Begr?nder der Feldtheorie. Er stellte sich in seinen Studien zwei bedeu-tende Fragen: 1.) Welche Umst?nde, Anzeichen und Merkmale geben uns das Recht, ein Feld anzunehmen? und 2.) Was kann die Linguistik mit dem Feld anfangen? Diesen Fragen sollen u. a. in dieser Arbeit nachgegangen werden, die das Ziel hat, den Weg zu einem sprachlichen Feld aufzuzeigen. Hierf?r werden die An-f?nge der Wortfeldtheorie, aber auch Kritik an dieser Theorie dargestellt. Als Hauptvertreter der Wortfeldtheorie wird neben Jost Trier, der aufgrund seiner Erkenntnisse und Verdienste in der Wortfeldforschung am ausf?hrlichsten dar-gestellt werden soll, auch auf Gunther Ipsen und auf Leo Weisgerber, der die Theorie Triers weiterentwickelte und sie popul?r machte, eingegangen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Die Wortfeldtheorie【電子書籍】[ Larissa Neuefeind ] 801 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Englisch - P?dagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, Note: 1,0, Philipps-Universit?t Marburg (Universit?t Marburg), Veranstaltung: Einf?hrung in die Fremdsprachendidaktik, 8 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Ausarbeitung zum Thema 'Fehler und Fehlerkorrektur im Fremdsprachenunterricht' soll dem Leser einen Einblick in die Welt der Fehlhandlungen von Sch?lern und Fehlerbehandlungen von Lehrern geben. Auf welche Probleme man hier st??t, wird bereits bei dem Versuch einer Fehlerdefinition klar. Einleitende Worte dazu werden in Kapitel 2.1 'Allgemeine Fehlerdefinition' gegeben. Dazu folgt in Kapitel 2.2 eine Erl?uterung ?ber verschiedene Versuche der Klassifikation von Fehlertypen. Hier werden vier verschiedene Klassifikationsmodelle erl?utert: Interlinguale, intralinguale, Strategie- und pragmatische Fehler. Diese Fehlermodelle k?nnen bei der Fehlerinterpretation helfen; viel wichtiger aber ist, was in den K?pfen der Sch?ler vorgeht, unmittelbar bevor sie eine fehlerhafte Aussage machen. Die Hypothesenaufstellung ist das Kernthema des Punktes 2.3 und besch?ftigt sich mit den Denkprozessen der Sch?ler. Am Ende des Kapitels werden praxisorientierte Anwendungen hinsichtlich der Hypothesenaufstellung gezeigt, dennoch ist das ganze zweite Kapitel unter dem theoretischen Aspekt zu sehen, da es sich um Definitions- und Klassifikationsversuche sowie um Hypothesenaufstellungen handelt. Das dritte Kapitel hingegen ist praxisorientierter. In Kapitel 3.1. 'Fehlerkorrektur' werden Fragen diskutiert, ob, wie und wann der Lehrer Fehler korrigieren oder wie hoch seine Toleranzgrenze sein sollte. Ein praktisches Beispiel aus einer Befragung von Studenten zeigt wie die Fehlerkorrektur im Detail aussieht. Dies wird in Kapitel 3.2 'praktische Fehlerbehandlung' n?her erl?utert. Als letzten Punkt (3.3 'Missverst?ndnisse) werden Missverst?ndnisse und Fehldeutungen erl?utert. Diese Art von Fehlern hebt sich etwas von den regul?ren Fehlertypen ab, da man sie schwer behandeln kann, sie h?ufig auftreten und sie eigentlich nicht im direkten Zusammenhang mit dem traditionellen Fehlerbegriff in der Fremdsprachendidaktik stehen. Dennoch sind es Fehler und sollten meines Erachtens auch als solche in einer Hausarbeit ?ber Fehler und Fehlerkorrektur erw?hnt werden.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Fehler und Fehlerkorrektur im Fremdsprachenunterricht【電子書籍】[ Sandra Thillmann ] 1,487 円
|
<p>Fachbuch aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Romanistik - Lateinamerikanische Sprachen, Literatur, Landeskunde, Note: unbenotet, Technische Universit?t Dresden, Sprache: Deutsch, Abstract: F?r meinen Auslandsaufenthalt im Masterstudium wollte ich ein Zielland mit der Amtssprache Spanisch ausw?hlen. Da ich seit dem Wintersemester 2012/13 im Begleitstudium Lateinamerika des Instituts f?r Romanistik an der TU Dresden eingeschrieben bin, wollte ich meinen Aufenthalt in einem lateinamerikanischen Land vollziehen, um so nicht nur meine Sprachkenntnisse zu verbessern, sondern auch meine kulturellen Kenntnisse anzuwenden beziehungsweise zu erweitern. Es lag mir fern, f?r meinen Auslandsaufenthalt eine Supermetropole zu w?hlen, in der ich an einer Universit?t Sprachkurse h?tte belegen k?nnen, denn die authentischsten Begegnungen mit der Landessprache hat man in kleineren St?dten und D?rfern. Ich entschied mich deshalb f?r den privaten Sprachreiseanbieter Lisa! Sprachreisen mit dem Hauptsitz in Leipzig. Im Angebot der Agentur war deutlich zu erkennen, dass ein Sprachaufenthalt in Buenos Aires, Santiago de Chile und Montevideo in Klassen mit bis zu 15 Sch?lern stattfinden wird. Da ich mich sowieso f?r die abgelegenen Regionen interessierte, entschied ich mich f?r Panama, denn dort werden Kurse in den beiden Orten Bocas del Toro (3.600 Einwohner) und Boquete (6.200 Einwohner) mit maximal f?nf Sch?lern pro Klasse angeboten.</p> <p>2008 bis 2011 freie Mitarbeiterin bei Freie Presse - Sachsens gr??te Tageszeitung 2009 bis heute Allgemeine Hochschulreife am Gymnasium Zschopau 2009 bis 2014 Bachelorstudium Germanistik u. Anglistik/Amerikanistik an der TU Dresden 2011 bis 2012 Auslandsstudium am Institute of Technology Tallaght, Irland 2011 bis 2012 Besch?ftigung im International Office am ITT, Irland 2012 bis heute Begleitstudium Lateinamerika an der TU Dresden 2012 bis heute Besch?ftigung im Bereich Incoming im Akademischen Auslandsamt der TU Dresden 2013 bis heute Korrektorin und ?bersetzerin am Institut f?r Energietechnik an der TU Dresden 2014 bis heute Masterstudium Europ?ische Sprachen (Deutsch, Englisch, Spanisch, Tschechisch) an der TU Dresden Aug.-Okt. 2014 Sprachkurse in Bocas del Toro und Boquete, Panam?</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Sprachkurse in Bocas del Toro und Boquete in Panama Bericht zum Auslandsaufenthalt【電子書籍】[ Anne-Marie Schmidt ] 1,373 円
|
<p><strong>Die Vokabelb?cher von T&P Books sind daf?r vorgesehen, beim Lernen einer Fremdsprache zu helfen, W?rter zu memorisieren und zu wiederholen. Das Vokabular enth?lt ?ber 5000 h?ufig gebrauchte, thematisch geordnete W?rter.</strong></p> <p><strong>Besondere Merkmale des Vokabulars:</strong> W?rter sind entsprechend ihrer Bedeutung und nicht alphabetisch organisiert. W?rter werden in drei Spalten pr?sentiert, um das Wiederholen und den Selbst?berpr?fungsprozess zu erleichtern. Wortgruppen werden in kleinere Einheiten aufgespalten, um den Lernprozess zu f?rdern. Das Vokabular bietet eine praktische und einfache Transkription jedes Wortes der Fremdsprache.</p> <p><strong>Das Vokabular hat 155 Themen, einschlie?lich:</strong> Grundbegriffe, Zahlen, Farben, Monate, Jahreszeiten, Ma?einheiten, Kleidung und Accessoires, Essen und Ern?hrung, Restaurant, Familienangeh?rige, Verwandte, Charaktereigenschaften, Empfindungen, Gef?hle, Krankheiten, Gro?stadt, Kleinstadt, Sehensw?rdigkeiten, Shopping, Geld, Haus, Zuhause, B?ro, Import & Export, Marketing, Arbeitssuche, Sport, Ausbildung, Computer, Internet, Werkzeug, Natur, L?nder, Nationalit?ten und vieles mehr ...</p> <p><strong>Dieses T&P Books Vokabular:</strong> Empfohlen als Erg?nzung f?r jeden Sprachkurs. Treffen den Bedarf von Anf?ngern und fortgeschrittenen Lernern von Fremdsprachen. Sind bequem f?r den t?glichen Gebrauch, Wiederholung und um sich selbst zu testen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Deutsch-Ukrainischer Wortschatz f?r das Selbststudium - 5000 W?rter【電子書籍】[ Andrey Taranov ] 595 円
|
<p>No-minute noodler: a kid who eats the two-minute noodles straight from the packet without even cooking them! Dinobore: a kid who can t talk about anything other than dinosaurs.Bumboozle: to confuse the issue of who it was that farted by blaming it all on the dog!A very funny book of words that should exist but don't!Includes a great do-it-yourself section for kids at the back.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 No-minute Noodler Dag's Dictionary for Kids【電子書籍】[ Richard Glover ] 747 円
|
<p>This luxe little book is the perfect gift for anyone in love or looking for love. A miscellany of all things love, it covers everything from charms and aphrodisiacs to tips on how to stay in love forever. Readers can look up their astrological love match and learn to use terms of endearment in different languages, like "mon petit chou" French for "my little cabbage." Also featured are recipes, potions, poems, quotes, famous couples, and romantic date and gift ideas. With a gorgeous textured cover, silkscreen edges, and a ribbon marker, <em>The Book of Love</em> is a sweet keepsake package for lovers everywhere.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 The Book of Love【電子書籍】[ K.C. Jones ] 1,047 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Skandinavistik, Note: 1,7, Ernst-Moritz-Arndt-Universit?t Greifswald (Institut f?r Fennistik und Skandinavistik), Veranstaltung: Beziehungsmanagement auf Skandinavisch, Sprache: Deutsch, Abstract: In der vorliegenden Arbeit soll der Versuch unternommen werden, durch eine sprachliche Analyse Musterhaftigkeiten in deutschen und schwedischen Todesanzeigen aufzudecken. F?r die Wahl dieser Textsorte spricht zum einen deren besonderer Zug?nglichkeit. Es f?llt nicht schwer, einen zweisprachigen Korpus zur Untersuchung zu erstellen. Des Weiteren ist der Umfang einer einzelnen Todesanzeige relativ beschr?nkt, so dass es m?glich ist, sich schnell einen ?berblick zu verschaffen und die einzelnen Texte des Korpus zu untersuchen. Hinzu kommt, wie Eva Martha Eckkrammer in ihrer Abhandlung Die Todesanzeige als Spiegel kultureller Konventionen aufzeigt, dass Todesanzeigen auf formaler Ebene wenn auch nicht gesetzlich geregelt, so doch 'einzelsprachlich hochgradig konventionalisiert [sind] [...], da die Texte zum ?berwiegenden Teil anhand von bestehenden Mustern erstellt werden.' Auch inhaltlich ist eine Besch?ftigung mit dieser Gebrauchstextsorte aus verschiedenen Gesichtspunkten interessant. Aufgrund der Besonderheit der Situation, in der die Anzeigen entstehen, sind sie meist nicht individuell reflektiert, sondern zeigen den ?ffentlichen Sprachgebrauch, mit dem die jeweilige Gesellschaft die Gewissheit des Todes verarbeitet. Jede Kultur h?lt Rituale f?r die Auseinandersetzung mit Sterblichkeit bereit. Die Ausdrucksformen dieser Rituale k?nnen Aufschluss geben ?ber Totenkult und auch Art und Grad der Auseinandersetzung der jeweiligen Gesellschaft mit dem Tod, die einen wichtigen Bestandteil der Kultur einer Gesellschaft darstellt. So zeigt sich in der Sprache der Anzeigen in gewisser Weise der Konsens der Gesellschaft ?ber Sprachregelungen in dieser Extremsituation. Untersucht werden k?nnen die Todesanzeigen neben den sprachlichen Aspekten auch auf die Gestaltung hin sowie bez?glich der enthaltenen beziehungsweise nicht enthaltenen Elemente. Aufgrund der K?rze der Bearbeitungszeit und des Umfangs kann in der vorliegenden Arbeit allerdings keine vollst?ndige, repr?sentative statistische Analyse von deutschen und schwedischen Todesanzeigen durchgef?hrt werden. Es l?sst sich daher nicht ausschlie?en, dass zumindest teilweise Ergebnisse zutage treten, die mit der recht willk?rlichen Auswahl des untersuchten Korpus zusammenh?ngen und sich nicht zwangsl?ufig auf die deutschen beziehungsweise die schwedischen Todesanzeigen im Allgemeinen ?bertragen lassen m?ssen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Beziehungsmanagement im Deutschen und Schwedischen. Eine vergleichende Untersuchung von Todesanzeigen【電子書籍】[ David Felsch ] 1,030 円
|
<p>This book is the outcome of an idea, and the idea is very simple. It is that the best way to understand the dramatic transformation any idea can bring and to successfully bring ideas across, is to think of them as profound insights and moments of clarity often disguised as wit, captured in one single Quote.</p> <p>Ideas and products and messages and behaviors spread faster when they carry your message in a single line or paragraph: a Quote.</p> <p>To feel the impact a Quote can have, here are three Command Quotes from this book:</p> <p>'I am willing to serve my country, but do not wish to sacrifice the brave men under my command. - John Buford'</p> <p>'How shall I be able to rule over others, that have not full power and command of myself? - Francois Rabelais'</p> <p>'If we command our wealth, we shall be rich and free; if our wealth commands us, we are poor indeed. - Edmund Burke'</p> <p>Three characteristicsーone, contagiousness; two, the fact that little words can have big effects; and three, that insight happens not gradually but at one dramatic moment, using the right profound wordsーare the same three principles that define how an idea takes off, or a product goes viral.</p> <p>Of the three, the third, profound, trait… is the most important, because it is the principle that makes sense of the first two and that permits the greatest insight into why some ideas stick, some changes last, some words leave an impression, and others don't.</p> <p>This book will give you the opportunity to find that right Quote that can change it all.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Command Greatest Quotes - Quick, Short, Medium Or Long Quotes. Find The Perfect Command Quotations For All Occasions - Spicing Up Letters, Speeches, And Everyday Conversations.【電子書籍】[ Susan Rowland ] 567 円
|
<p>Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Deutsch - P?dagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, , Sprache: Deutsch, Abstract: Das 1911 im Gedichtband 'Wanderschaft' erschienene Stadtgedicht 'Blauer Abend in Berlin' beschreibt die Stadt in verfremdeter Sicht: Die in vielen expressionistischen Gedichten durch Industrie und Trostlosigkeit gekennzeichnete Gro?stadt wird in eine Wasserlandschaft von nunmehr ambivalenter Bedeutung ?bertragen. Erst die 'Entschl?sselung' dieses Stadtbildes, das in den ersten sechs Versen des Sonetts mit Hilfe von Sprachbildern aus dem Wortfeld Wasser gekennzeichnet wird, verschafft dem Leser Zutritt zum Geheimnis Gedicht. Wie vorab dargelegt, ist die Darstellung der Stadt als eine Wasserlandschaft der Schl?ssel zum Verst?ndnis von Loerkes 'Blauer Abend in Berlin'. Um die Begriffe aus dem Wortfeld Wasser, die Tr?ger des vermittelten Stadtbildes sind, in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu r?cken, habe ich mich f?r die Methode des L?ckentextes entschieden. Im Gedichtfragment, das die Sch?ler/innen nach einem informierenden Unterrichtseinstieg in der Erarbeitungsphase I mit eigenen W?rtern erg?nzen sollen, fehlen genau die Begriffe aus dem Wortfeld Wasser, so dass die Sch?ler/innen bei der Gegen?berstellung der eigenen Versionen des Gedichts eine Differenzerfahrung machen: Vermutlich wird kein Sch?ler, keine Sch?lerin die L?cken auf diese spezifische Art und Weise gef?llt haben (wenn auch ein ?hnliche Vorgehensweise in Bezug auf das Wortfeld Gebirge denkbar ist)! Die besondere Wortwahl Loerkes f?llt deshalb besonders in Auge, weil die Sch?ler/innen sich mit genau diesen Textstellen intensiv in einer Partnerarbeitsphase besch?ftigt haben, jedoch aller Wahrscheinlichkeit nach zu ganz anderen Ergebnissen gekommen sind. Die Methode des L?ckentextes ist also besonders geeignet, um den Sch?ler/innen diese Differenzerfahrung zu verschaffen. ... enth?lt: Reihenplanung (?bersicht) und Begr?ndung Analyse des Gedichts ausf?hrliche Darstellung der geplanten und durchgef?hrten Stunde Verlaufs?bersicht in Tabellenform alle Arbeitsbl?tter und Folienvordrucke antizipierte L?sungen antizipiertes Ergebnis der Stunde weiterf?hrende Hausaufgabe (AB)</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Die Darstellung der Stadt als eine Wasserlandschaft in Oskar Loerkes Sonett 'Blauer Abend in Berlin' Erarbeitung des Stadtbildes mittels der handlungs- und produktionsorientierten Methode des L?ckentextes und anschlie?ender Textanalyse【電子書籍】 1,487 円
|
<p>Th?se Scolaire de l'ann?e 2009 dans le domaine Fran?ais - Lit?rature, ?uvres, note: 1,0, , langue: Fran?ais, r?sum?: Pr?face Quand le jour arriva o? il fallut choisir la mati?re dans laquelle j'aimerais bien ?crire ma ≪ Facharbeit ≫, j'eus ? faire un choix corn?lien. Comme j'ai des int?r?ts divers, au d?but, je ne pouvais pas me d?cider. Apr?s y avoir longuement r?fl?chi, je me suis demand?e ce qui m'int?resse le plus. Finalement, j'ai abouti ? la conclusion qu'il n'y a rien de plus magnifique que la langue fran?aise. L'ann?e derni?re, j'ai pass? un peu plus que trois mois en France afin d'apprendre le fran?ais, cette langue si difficile. Bien s?r c'?tait un peu dur au commencement. La premi?re journ?e je n'ai presque rien compris. Mais, chaque jour je remarquais que j'am?liorais mon fran?ais. D?s la premi?re fois que j'ai entendu les gens parler, la langue m'a captur?e et fascin?e. En attendant, je suis capable d'?mettre mes opinions et plus mon vocabulaire est volumineux, plus cela fait plaisir d'?couter et de bavarder. En France, je n'ai pas seulement ?t? confront?e ? cette langue captivante, mais j'ai aussi fait la connaissance des gens tr?s aimables qui m'ont fait d?couvrir le pays, sa culture et surtout sa litt?rature. Par exemple, c'est en France que j'ai appris ? adorer me plonger dans un livre d'Anna Gavalda ou d'Antoine de Saint-Exup?ry et ? savourer cette lecture au bord d'une rivi?re au soleil. Depuis lors, je passe toutes mes vacances en France. Donc, c'est le fran?ais que j'ai choisi comme mati?re et j'?tais contente de mon choix. Il ne me restait plus qu'? trouver un sujet. A ce moment-l? , en classe, on travaillait sur le drame ≪ Huis Clos ≫ de Jean-Paul Sartre. C'est pourquoi ma professeur de fran?ais m'a propos? de plancher sur la philosophie de Sartre et de regarder son ?uvre ≪ Huis Clos ≫ de plus pr?s dans cette optique philosophique. Quand le mot ≪ philosophie ≫ fut prononc?, je dressais l'oreille. La philosophie, c'est quelque chose qui concerne chaque ?tre humain et qui devrait donc inter?sser chacun de nous. Afin de survivre l'homme a tout naturellement besoin de nourriture et d'amour, mais ?galement, il d?sire savoir qui il est et pourquoi il vit. Je me suis souvent pos?e ce genre de questions philosophiques et depuis quelques ann?es cela m'int?ressait beaucoup de lire quelles r?ponses l'histoire et les philosophes nous proposent pour que je puisse les confronter ? mes propres id?es. Johann Wolfgang von Goethe exprimait ceci de la mani?re suivante : ≪ Qui ne sait pas tirer les le?ons de 3 000 ans vit seulement au jour le jour ≫. ...</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Sartre et l'Existentialisme Am Beispiel von Huis Clos【電子書籍】[ Lisa Maria Hirschfelder ] 1,487 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache, Literatur, Landeskunde, Note: 2,3, Westf?lische Wilhelms-Universit?t M?nster (Romanisches Seminar), Sprache: Deutsch, Abstract: Verschiedene Berufe bzw. Gruppen haben ihre eigene Sprache, so auch die Sportler. In folgender Arbeit wird speziell die Fu?ballsprache betrachtet, da Fu?ball zu den international popul?rsten Sportarten z?hlt. Das damit verbundene gro?e Vokabular erleichtert die Bearbeitung des Themas. Zum Stand der Forschung l?sst sich sagen, dass wohl die dialektale Gliederung der spanischen Sprache erforscht ist, jedoch kaum Neologismen im Bereich der Fachsprachen untersucht worden sind. Ziel der Arbeit ist es, die spanische Sprache im Bereich des Fu?balls hinsichtlich der Zusammensetzung des Wortschatzes zu analysieren und die metaphorischen Besonderheiten der Sportsprache in den Medien darzustellen. Zun?chst ist es notwendig, den Begriff der Sportsprache, wie er hier verwendet wird, zu kl?ren. Der Wortschatz im Bereich des Fu?balls muss gegliedert und analysiert werden. Dabei ist es wichtig, auch semantische Kriterien zu beachten. Der besondere Stellenwert der Sportart Fu?ball zeigt sich besonders in den Medien. Vor diesem Hintergrund wird am Beispiel eines Artikels des Sportmagazins 'futbol?sta' der Gebrauch der Fu?ballsprache im Hinblick auf stilistische Besonderheiten der spanischen Sportberichterstattung betrachtet. Des Weitern soll auch die Intention der Berichterstattung erl?utert werden.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Die Fachsprache des Sports Mit besonderer Betrachtung der spanischen Fu?ballsprache【電子書籍】[ Sarah Nadjafi ] 914 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Deutsch - P?dagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, Note: keine, Universit?t Rostock, Veranstaltung: Sprachliche Variet?ten des Deutschen, 14 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Der Berliner Dialekt, kurz das Berlinische, ist einer der am besten untersuchten Stadtsprachen im deutschsprachigen Raum. 1 Jener Dialekt war im Laufe der Zeit vielen Ver?nderungen unterworfen. Besonders stark ?u?erten sich diese in den letzten Jahrzehnten. Dieser erste Teil der Arbeit wird sich mit den grundlegenden Merkmalen des Berliner Dialektes besch?ftigen. Dabei sollen beispielsweise Fragen wie 'Was genau ist das Berlinische?' oder 'Welche grammatikalischen Besonderheiten wei?t das Berlinische auf?' beantwortet werden. 2 Dazu soll sich zuerst in die Problematik 'Dialekt' hineingedacht werden. Ein Dialekt ist eine nicht kodifizierte Sprachform, die beispielsweise zur nicht- formellen Kommunikation innerhalb einer lockeren Sprachgemeinschaft verwendet wird; es kann sich um die lokale oder regionale Variet?t einer Sprache handeln. Obwohl die Sprachform im Dialekt nicht formell kodifiziert ist, gibt es trotzdem im Dialekt strenge grammatische und phonetische Regeln, die sich von der Standardsprache in verschiedenem Grade unterscheiden. Es ist auf Grund eines Dialektes sehr leicht m?glich herauszufinden, aus welcher Region ein Mensch stammt. Beim Berlinischen ist die Zuordnung besonders einfach. Bezeichnend f?r diese Aussage ist folgender Vers: [...] Anhand dieses Beispieles werden bereits bestimmte lautliche Besonderheiten aufgezeigt, welche in den n?chsten Kapiteln genauer bestimmt und beschrieben werden soll. [...]</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Berlinisch, die Vorstellung eines Dialektes【電子書籍】[ Sandra M?usling ] 1,258 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2005 im Fachbereich Deutsch - Sonstiges, Note: 1,0, P?dagogische Hochschule Freiburg im Breisgau, 13 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Thema dieser Arbeit ergab sich aus dem Seminar 'M?ndliche Kommunikation und Gespr?chsanalyse', dass ich letztes Semester besucht habe. Nachdem ich erfahren hatte, dass ich einen alemannisch-schw?bischen Vergleich anstellen sollte, sprach ich mit meinen Bekann- ten ?ber das Thema Dialekt und bemerkte, dass sie alle ?hnlicher Meinung waren. Sie bezeichneten Alemannisch und Schw?bisch als zwei eigenst?ndige Dialekte, der eine wurde im Stuttgarter, der andere im Freiburger Raum angesiedelt. Auch darin, dass sie sich sprachlich v?llig voneinander unterscheiden, waren sich alle einig. Aber sind Alemannisch und Schw?bisch wirklich zwei voneinander unabh?ngige Dialekte? Werden sie tats?chlich nur in den oben genannten Gebieten gesprochen? Wie und wann sind sie entstanden? Welche sprachlichen ?hnlichkeiten und Unterschiede weisen sie auf? Dass diese Fragen nicht so einfach zu beantworten sind wurde mir bewusst, als ich den 'Kleinen Dialektatlas' von Klausmann, Kunze und Schrambke in den H?nden hielt, auf dessen Einband eine Sprachkarte zu sehen war, die die unterschiedlichen Bezeichnungen des Wortes 'Kartoffel' in einem Teil (!) des alemannischen Sprachraumes zeigte (s. Anhang). Und auch die Tatsache, dass das Alemannisch in meiner n?heren Umgebung von Dorf zu Dorf variiert (ich wohne in Neuenburg am Rhein), hier wird aus einem Gockel innerhalb weniger Kilometer ein Guuler, lie? mich die Komplexit?t des Themas 'Dialekt' erahnen. Aus diesem Grund habe ich mich bei meinem Vergleich auf das S?dalemannische und das Schw?bische beschr?nkt und sprachliche Unterschiede innerhalb dieser Dialektgebiete au?er Acht gelassen, da schon eine Auflistung der dialektalen Unterschiede innerhalb des S?dalemannischen oder Schw?bischen eine ganze Arbeit f?llen k?nnte. Ich habe das S?dalemannische gew?hlt, da es im Gegensatz zum Oberrheinalemannischen, (das in Freiburg gesprochen wird) mehr sprachliche Unterschie- de in Bezug zum Schw?bischen aufweist.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Huus - Hous Alemannisch und Schw?bisch im Vergleich【電子書籍】[ Stefanie Schlegel ] 801 円
|
<p>Studienarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Deutsch - P?dagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, Note: 1,5, Technische Universit?t Carolo-Wilhelmina zu Braunschweig (Deutsche Sprache und Didaktik), Veranstaltung: M?ndliche Kommunikation, 17 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Thema 'Erz?hlen' ist ein kleiner Kobold: zun?chst ist es mit einer positiven Konnotation verbunden, ohne dies genau erkl?ren zu k?nnen und der Versuch das Thema einzufangen wird schwierig. ( die Erz?hler wie die Kobolde sind ja auch so frei) 'Erz?hlen' f?llt zwar in den Bereich der m?ndlichen Kommunikation, geht aber nicht darin auf. Ebenso bringt es ein Gliederungsproblem mit sich, was auch mit der genannten Freiheit zu tun hat, da Erz?hlungen als Form sprachlicher Kommunikation in ihren Spielarten, Gestaltungen, Funktionen etc. so unterschiedlich sein k?nnen. Die Fragen, die sich mir zum Thema Erz?hlen stellten, zielen auch nicht haupts?chlich auf eine Bestimmung, Einordnung ab. Die Arbeit soll vielmehr die T?tigkeit des Erz?hlens in den Mittelpunkt stellen. Was hat es damit auf sich? Warum erz?hlen wir so oft und so leidenschaftlich von uns? Wie lernen Kinder das 'Erz?hlen' und was geh?rt alles zu dieser F?higkeit dazu? Kinder sind versessen auf Geschichte und melden zur?ck, wie gut sie diese gebrauchen k?nnen. Was entgeht also Kindern, die keine Geschichten erz?hlt bekommen? Macht es einen Unterschied, ob wir, Kinder, Jugendliche im Alltag oder in der Schule erz?hlen bzw. wie soll in der Schule erz?hlt werden. Noch ist die Frage offen: gibt es ?berhaupt eine linguistische Erz?hlforschung und wenn, beantwortet diese die Fragen? Beim Versuch, die Arbeit zu gliedern, wurde der Kobold 'Erz?hlen' in Schubladen gesteckt, was zur Folge hat, dass er aus einer anderen pl?tzlich wieder herausschaut. Angesichts der Komplexit?t des Themas wird die Leserin, der Leser sich nicht zu sehr st?ren, manches wiederholt zu lesen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 'Erz?hl´mal' - Das Erz?hlen aus sprachwissenschaftlicher Sicht Das Erz?hlen aus sprachwissenschaftlicher Sicht【電子書籍】[ Andrea Heinecke ] 1,487 円
|
<p>Unterrichtsentwurf aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Deutsch - P?dagogik, Didaktik, Sprachwissenschaft, Note: 1,7, , Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Stunde wurde im Rahmen des Referendariats in NRW am Gymnasium in einer sechsten Klasse durchgef?hrt. Die Sch?ler sollen lernen wie vielf?ltig Gedichte sein k?nnen, indem sie unterschiedliche Texte betrachten, Merkmale erarbeiten und Gedichte vergleichen.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Gedichte ?ber Gedichte. Erarbeitung unterschiedlicher Merkmale und Pr?sentationsformen von Gedichten【電子書籍】[ Lisa M?ller ] 1,373 円
|
<p>This book is the outcome of an idea, and the idea is very simple. It is that the best way to understand the dramatic transformation any idea can bring and to successfully bring ideas across, is to think of them as profound insights and moments of clarity often disguised as wit, captured in one single Quote.</p> <p>Ideas and products and messages and behaviors spread faster when they carry your message in a single line or paragraph: a Quote.</p> <p>To feel the impact a Quote can have, here are three Satisfied Quotes from this book:</p> <p>'As long as a woman can look ten years younger than her own daughter, she is perfectly satisfied. - Oscar Wilde'</p> <p>'I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best. - Oscar Wilde'</p> <p>'I am easily satisfied with the very best. - Winston Churchill'</p> <p>Three characteristicsーone, contagiousness; two, the fact that little words can have big effects; and three, that insight happens not gradually but at one dramatic moment, using the right profound wordsーare the same three principles that define how an idea takes off, or a product goes viral.</p> <p>Of the three, the third, profound, trait… is the most important, because it is the principle that makes sense of the first two and that permits the greatest insight into why some ideas stick, some changes last, some words leave an impression, and others don't.</p> <p>This book will give you the opportunity to find that right Quote that can change it all.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Satisfied Greatest Quotes - Quick, Short, Medium Or Long Quotes. Find The Perfect Satisfied Quotations For All Occasions - Spicing Up Letters, Speeches, And Everyday Conversations.【電子書籍】[ Mia Bullock ] 567 円
|
<p>What have we all got in common? Clutter and dreams. The fascinating thing is that the conscious handling of stuff can turn our vague hopes into reality: decluttering makes your dreams come true - how does that sound! to get closer to who we are, so we can live to our full potential. 'Clutteritis' symptoms are excessive worrying, complaining, feelings of fear or being burnt out, struggling to find meaning in being. Clutter clearing is an empowering adventure - a master class of life skills. We discover key concepts for joyful living and find out how to embrace change; make the right decisions; switch from fear mode into trust mode; stop reacting and start acting; break free from self-imposed limitations; draw healthy boundaries; develop intuition and self-esteem. Clutter clearing is far more than organising; it means tackling our thoughts and emotions. It is a process that empowers us Birgit Medele shows us, in an entertaining way, where our precious life energy leaks out into redundant stuff. She inspires and motivates us to let go, to recharge ourselves, turning into butterflies and setting off towards our dreams! Decluttering creates energy, time and space for the things that make life beautiful: adventure, success, self-confidence, equanimity, joy...</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 Clear your Clutter - Manifest your dreams An initiation into the art of letting go【電子書籍】[ Birgit Medele ] 1,600 円
|
<p>Tesis (Bachelor) del a?o 2010 en eltema Espa?ol como asignatura escolar (V?ase tambi?n Roman?stica), Nota: 15/20, Universit? Catholique de Louvain, Idioma: Espa?ol, Resumen: Este trabajo presenta un an?lisis del tema de la mirada en la obra 'Todas las almas' de Javier Mar?as. Tiene una parte de an?lisis literario y despu?s una parte de an?nlisis tematico.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 El tema de la mirada en la obra 'Todas las almas' de Javier Mar?as【電子書籍】[ Nancy Poncelet ] 914 円
|
<p>Seminar paper del a?o 2005 en eltema Roman?stica - Espa?ol, literatura, cultura general, Nota: 2,0, Universidad de M?laga (Departamento de Filolog?a Espa?ola I y Filolog?a Romanica ), Materia: Asignatura: Introducci?n a la Historia de la Lengua Espa?ola , 17 Citas bibliogr?ficas, Idioma: Espa?ol, Resumen: Este trabajo debe seguir las elaboraciones de Men?ndez Pidal. Lo que sigue no va a ser un ensayo de una breve caracterizaci?n del bable ?o mejor cabr?a decir de los bables?, m?s bien deben ser discutidas las siguientes preguntas :?Existe una norma universal para el asturiano, una 'llingua asturiana'?. ?Se puede conferir al bable el mismo estatus que al catal?n o al vasco, o mejor dicho el t?tulo de lengua?. Me servir?n como fundamento de este an?lisis los trabajos de Men?ndez Pidal, Neira y Cano Gonzalez as? como el Lexikon der Romanistischen Linguistik y los manuales sobre la dialectolog?a espa?ola de Alvar y Garc?a de Diego. Pero en primer lugar quiero comentar muy brevemente la historia de Asturias, porque as? se puede entender mejor la situaci?n ling??stica en el territorio del viejo reinado de Le?n.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 El Bable ?la 'llingua asturiana'?【電子書籍】[ Sebastian Gauger ] 1,373 円
|
<p>Seminar paper del a?o 2005 en eltema Roman?stica - Espa?ol, literatura, cultura general, Nota: 2,0, Universidad de M?laga (Departamento de Filolog?a Espa?ola I y Filolog?a Romanica ), Materia: Asignatura: Introducci?n a la Historia de la Lengua Espa?ola , 17 Citas bibliogr?ficas, Idioma: Espa?ol, Resumen: Este trabajo debe seguir las elaboraciones de Men?ndez Pidal. Lo que sigue no va a ser un ensayo de una breve caracterizaci?n del bable ?o mejor cabr?a decir de los bables?, m?s bien deben ser discutidas las siguientes preguntas :?Existe una norma universal para el asturiano, una 'llingua asturiana'?. ?Se puede conferir al bable el mismo estatus que al catal?n o al vasco, o mejor dicho el t?tulo de lengua?. Me servir?n como fundamento de este an?lisis los trabajos de Men?ndez Pidal, Neira y Cano Gonzalez as? como el Lexikon der Romanistischen Linguistik y los manuales sobre la dialectolog?a espa?ola de Alvar y Garc?a de Diego. Pero en primer lugar quiero comentar muy brevemente la historia de Asturias, porque as? se puede entender mejor la situaci?n ling??stica en el territorio del viejo reinado de Le?n.</p>画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。 ※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。 ※このページからは注文できません。 El Bable ?la 'llingua asturiana'?【電子書籍】[ Sebastian Gauger ] 1,373 円
|
PCレイアウトで
SPレイアウトで
|